TOP
  • Русский
  • English

Как сделать заказ?

1

Заполните форму заявки или свяжитесь с нами по электронной почте или телефону.

2

Наш менеджер свяжется с вами для уточнения деталей заказа, а также сообщит вам стоимость услуг устного или письменного перевода с английского языка.

3

Вы выбираете удобный для вас способ оплаты и вносите предоплату. Сумма предоплаты зависит от вида перевода, обычно она составляет от 30%-100%

4

При заказе услуг устного перевода с английского переводчик выезжает на мероприятие в обозначенное время и место. При заказе письменного перевода, Вы получите готовый письменный перевод удобным для вас способом в указанный срок. После выполнения работы Вы оплачиваете оставшуюся сумму заказа.

Сделать заказ

Английский

Английский язык и его особенности

На сегодняшний день одним из самых востребованных языков в мире является английский. Около 400 миллионов людей используют его в качестве родного, и более 700 миллионов - применяют его в качестве второго языка. Кроме того, свыше 80 процентов всей информации, хранящейся на компьютерах пользователей по всему миру, а также в глобальной сети Интернет, излагается именно на нем. Подобно любой живой субстанции, английский язык постоянно изменяется. Каждый год в нем появляется около 4000 новых слов, каждое из которых может иметь несколько значений. Рекордсменом в этом плане по праву может считаться слово «set», которое имеет более 100 различных смыслов.


На первый взгляд, английский язык, известный также как «язык международного общения», является достаточно универсальным. Однако, он имеет несколько разновидностей, которые довольно сильно отличаются друг от друга. Традиционно принято делить английский на британский (British English) и американский (American English). Каждая из этих разновидностей имеет свои фонетические, лексические и орфографические особенности.

Услуги устного перевода с английского языка

Опытные специалисты, занимающиеся переводом с английского языка на конференциях и переговорах, уделяют особое внимание малейшим деталям. Они знают, к примеру, что слово «faculty» в британском варианте имеет значение «факультет», а в американском - «профессорско-преподавательский состав». Такие переводчики без труда понимают как спикеров из Великобритании с традиционной для них «Received Pronounciation», так и представителей США с их специфическими особенностями произношения.

Письменный перевод англоязычных и русскоязычных текстов

Опытные переводчики, имеющие дело с документами на английском языке, уделяют особое внимание орфографическим и грамматическим различиям между Британским и Американским английским. Они полностью отдают себе отчет в том, что отсутствие необходимой для одного из вариантов буквы может стоить компании ее репутации. Поэтому правильное написание таких слов, как, например, organize (AE) – organise (BE), color (AE) – colour (BE), program (AE) – programme (BE), canceled (AE) – cancelled (BE) имеет огромное значение. Переводя русскоязычные материалы на английский язык, квалифицированные переводчики обращают внимание на то, что многие неправильные глаголы в американском варианте являются правильными, такие слова, как «army», «government», «committee», «team» и «band» имеют единственное число, а также на то, что в определенном контексте время Past Simple может замещать Present Perfect.

Наша компания со всей ответственностью подходит к подбору переводчиков с английского языка для осуществления качественного устного и письменного перевода. Мы предъявляем чрезвычайно высокие требования ко всем кандидатам. Все наши переводчики имеют высшее переводческое или лингвистическое образование, обладают внушительным опытом работы в своей сфере, в равной степени владеют английским и русским языками, имеют отличный словарный запас, а также знают основы этикета и делового английского языка (Business English). Но самое главное — они любят и умеют делать свое дело на самом высоком профессиональном уровне!